Перевод "the handmaidens" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the handmaidens (зе хандмэйдонз) :
ðə hˈandmeɪdənz

зе хандмэйдонз транскрипция – 33 результата перевода

You are so full of light.
In the Bible, women like you were called the handmaidens of Christ.
"On my handmaidens I will pour out in those days of my spirit; and they will prophesy."
Ты полна света.
В Библии таких, как ты, называют рабынями Христа.
"И на рабынь моих в те дни излию от духа моего, и будут пророчествовать".
Скопировать
I'll need to question your staff later.
I'll inform the handmaidens.
Thank you. Irisa.
Мне придётся опросить ваш персонал.
– Я предупрежу служанок. Спасибо.
– Ириса.
Скопировать
Sorry.
"Then the handmaidens came near," "they and their children..."
"And they bowed themselves."
Простите.
"И подошли служанки и дети их
и поклонились".
Скопировать
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting
That kept me going.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
Мне понравились главы про всех этих древних, которые друг друга убивали, ...напивались своего еврейского вина и вместо жён тащили в постель их горничных.
Только это и помогало мне продержаться.
Скопировать
No, then?
Theaters are handmaidens of the devil!
The players breed lewdness in your wives and wickedness in your children!
Не дашь
Театр -суть, рассадник скверны!
А те, кто в нём играют, лишь развращают ваших жён, толкая ваших чад на путь порока!
Скопировать
Ugh! My feet are killing me.
I thought being queen was gonna be about handmaidens serving me, but instead I'm serving the unwashed
Come on.
Мои ноги убивают меня
Я думала, что, когда стану королевой, все будут прислуживать мне, но вместо этого,я обслуживаю немытые массы как чертова мать Тереза
Давай.
Скопировать
He places his stones, his lies, in dark places So that we will stumble and fall from grace Into eternal damnation.
You see, lies are the devil's handmaidens.
They are his sword and his shield.
Там он складывает его камни, его ложь, с тем, чтобы мы оступились и низверглись из благодати в вечное проклятие.
Знайте, ложь - прислужница дьявола.
Она его меч и его щит.
Скопировать
You are so full of light.
In the Bible, women like you were called the handmaidens of Christ.
"On my handmaidens I will pour out in those days of my spirit; and they will prophesy."
Ты полна света.
В Библии таких, как ты, называют рабынями Христа.
"И на рабынь моих в те дни излию от духа моего, и будут пророчествовать".
Скопировать
What the fuck is that?
According to the Greeks, maenads were handmaidens of Dionysus.
But they're really a lot more than that.
Это что ещё за херня?
В греческой мифологии менады были спутницами Диониса.
Но на самом деле их роль куда больше.
Скопировать
You know your Wagner, Colonel?
The Valkyrie.
One cannot understand National Socialism if one does not understand Wagner.
¬ы знаете ¬агнера, полковник?
¬алькирии. ѕрислужницы богов, решавшие, кто будет жить, а кто умрет, избавл€€ самых храбрых
Ќевозможно пон€ть национал-социализм, если не понимаете ¬агнера.
Скопировать
She wasn't in this city.
Well, I don't know how they did things in that city, but in this city, handmaidens wait on ladies, not
And I don't have time to answer 1,000 questions and teach you how to do your job.
Она не из этого города.
Ладно, я не знаю как у них заведено в том городе, но в этом городе служанки прислуживают своей госпоже, а не наоборот.
И у меня нет времени отвечать на тысячу вопросов и учить тебя выполнять твою же работу.
Скопировать
Oh, mrs. Kane.
You know when the pharaoh died, his handmaidens were buried with him.
The end of his life was the end of theirs.
Миссис Кейн.
Знаешь, когда фараон умирал, его служанок хоронили вместе с ним.
Окончание его жизни было концом и для них тоже.
Скопировать
I'll need to question your staff later.
I'll inform the handmaidens.
Thank you. Irisa.
Мне придётся опросить ваш персонал.
– Я предупрежу служанок. Спасибо.
– Ириса.
Скопировать
Sorry.
"Then the handmaidens came near," "they and their children..."
"And they bowed themselves."
Простите.
"И подошли служанки и дети их
и поклонились".
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
He just dropped off.
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the handmaidens (зе хандмэйдонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the handmaidens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хандмэйдонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение